6 meilleurs sites pour télécharger gratuitement des sous-titres de films

Les sous- titres(Subtitles) ne sont pas réservés aux malentendants, ils vous aident à comprendre de nouvelles langues et à déchiffrer des dialogues difficiles à suivre. Si vous regardez un film sur DVD ou Blu-ray , vous pouvez avoir une piste de sous-titres incluse, mais généralement uniquement dans une ou deux langues (le cas échéant).

Heureusement, il existe plusieurs sites Web disponibles en ligne, où vous pouvez télécharger des pistes de sous-titres pour les films(download subtitle tracks for movies) , à la fois populaires et obscurs. Cela vous permet de découvrir des films dans une langue entièrement différente de la vôtre.

Assurez-vous également de consulter notre chaîne YouTube où nous avons publié une courte vidéo présentant certaines des meilleures options pour les sous-titres :

OpenSubtitles

Avec l'une des plus grandes collections de sous-titres de films sur Internet (plus de cinq millions, selon le site lui-même), OpenSubtitles est probablement le premier site que vous voulez essayer si vous cherchez à télécharger des sous-titres.

Le site est une véritable affaire internationale, avec plus de 50 options de langues différentes parmi lesquelles choisir, vous permettant de rechercher sur le site dans des langues allant de l' aragonais(Aragonese) au vietnamien(Vietnamese)

Chaque téléchargement est accompagné d'un nom de film, d'une date de téléchargement, de commentaires et d'une note globale pour la qualité des sous-titres fournis. En utilisant la barre de recherche en haut, vous pouvez rechercher des sous-titres qui ont été téléchargés par d'autres utilisateurs. Une barre de recherche avancée vous permet de rechercher par âge, classement, format, etc.

Cependant, le site n'inclut pas seulement les sous-titres de films. Vous pouvez également télécharger des sous-titres pour les séries télévisées, ainsi que participer au forum de la communauté, où les utilisateurs offrent une assistance et des conseils pour trouver les meilleurs sous-titres.

Accro7ed(Addic7ed)(Addic7ed)

Comme vous pouvez probablement le deviner d'après son nom, Addic7ed (qui signifie accro) vise à être le guichet unique fournissant des sous-titres aux cinéphiles. Comme OpenSubtitles , c'est l'un des sites de sous-titres qui propose des téléchargements pour les films et les émissions de télévision.

Vous devrez vous inscrire à Addic7ed pour pouvoir télécharger des sous-titres. Une fois connecté, vous pouvez rechercher des films à l'aide d'une barre de recherche ou faire défiler un menu déroulant. Les nouvelles(New) versions sont affichées en évidence dans un flux RSS(RSS feed) en haut de la page.

Le site propose également un calendrier, montrant les prochaines sorties de vos émissions de télévision préférées pour rester organisé (avec des liens pertinents vers les sous-titres fournis). Il propose également une FAQ et des forums d'assistance pour poser des questions, ainsi que des pages de didacticiel expliquant comment utiliser les sous-titres avec des programmes courants.

Comme OpenSubtitles , Addic7ed est disponible en plusieurs langues, de l'arabe(Arabic) au suédois.

Podnapisi

Bien que Podnapisi puisse sembler servir le marché international, ce site en anglais pour les sous-titres de films est l'un des plus propres et des plus simples à utiliser. Le site propose plus de 2 millions de sous-titres à télécharger, avec plus de 58 000 films et plus de 6 000 séries télévisées disponibles.

Podnapisi est séparé en sections claires, la page principale affichant une liste restreinte des derniers sous-titres téléchargés, ainsi que des sections affichant les téléchargements récemment les mieux notés, les plus téléchargés et les plus commentés.

Comme d'autres sites de sous-titres majeurs, Podnapisi vous permet d'effectuer une recherche à l'aide d'un outil de recherche avancé, avec des options pour les mots-clés, les années, la langue et plus encore. Si vous rencontrez des difficultés, un forum de support actif vous permet de poser des questions et de discuter des dernières versions.

Un effort communautaire pour traduire le site est actuellement en cours, avec d'autres langues de l' afrikaans au xhosa disponibles.

Sous-titres YIFY(YIFY Subtitles)(YIFY Subtitles)

Nommé d'après le groupe de piratage bien connu et avec leurs versions à l'esprit, YIFY Subtitles est un autre site simple à utiliser pour télécharger des sous-titres. Contrairement à certains des autres sites majeurs, YIFY Subtitles ne propose que des sous-titres de films à télécharger.

Ne laissez pas le lien vers le groupe de piratage vous décourager - les sous-titres YIFY sont sûrs et sans piratage, offrant des téléchargements en plusieurs langues. La première page propose une liste de films populaires et récemment sortis, ainsi que des catégories séparant les films par langue.

Si vous souhaitez rechercher un film spécifique, la barre de recherche devrait vous aider, avec un outil de suggestion automatique qui vous permet de trouver une version spécifique au fur et à mesure que vous tapez. Une page dédiée à chaque film offre des informations sur le film, y compris la durée, la date de sortie et le classement, avec les sous-titres disponibles répertoriés ci-dessous.

Le site lui-même est libre d'utilisation, sans inscription requise. Le site gère les sous-titres disponibles - vous ne pouvez pas télécharger les vôtres.

Sous-titres DIVX(DIVX Subtitles)(DIVX Subtitles)

Alors que le site ressemble et ressemble à quelque chose du début des années 2000, DIVX Subtitles est toujours une ressource utile pour trouver des sous-titres à télécharger, en particulier pour les versions plus anciennes. Le site est géré depuis au moins 2002 (et avant cela par un autre propriétaire).

Les mises à jour pour les sous- titres DIVX(DIVX Subtitles) continuent d'être diffusées, en particulier pour les versions majeures et les films non anglais. Vous pouvez effectuer une recherche sur le site par mot-clé, langue, format ou note, mais vous pouvez également consulter les derniers téléchargements via la page de catégorie.

Si vous ne trouvez pas les sous-titres d'un film plus ancien ou en langue étrangère, les sous- titres DIVX(DIVX Subtitles) peuvent vous aider. De nombreux(Many) sous-titres disponibles sur le site sont dans des langues autres que l'anglais(English) .

Cela fait des sous- titres DIVX(DIVX Subtitles) une ressource utile si vous avez du mal à regarder des films en anglais (ou si vous souhaitez améliorer vos compétences dans d'autres langues).

Sous-scène(Subscene)(Subscene)

Subscene existe depuis environ 2005, offrant des sous-titres dans différentes langues, y compris celles spécialement conçues pour les malentendants. L'interface est simple, avec une barre de recherche bien visible en haut, et des films populaires et des messages de forum répertoriés sur la première page.

Il propose des mises à jour régulières des utilisateurs, avec une page d'inscription vous permettant de soumettre vos propres sous-titres. Des sous-titres de films et de télévision sont disponibles, ainsi que des sous-titres pour les vidéos musicales populaires.

Si vous rencontrez des difficultés avec le site, vous pouvez poster sur le forum de la communauté. Cela a des centaines de discussions, avec des publications dans différentes langues proposant des discussions et des tutoriels.

Chaque film a une page d'entrée individuelle qui répertorie les informations sur le film lui-même, comme l'année de sortie, avec une liste de sous-titres organisés par les notes générées par l'utilisateur et les commentaires affichés en dessous.

Trouver les meilleurs sous-titres de films(Finding The Best Movie Subtitles)

Ces sites de sous-titres sont utiles, mais ils sont gérés par des bénévoles et sont, dans certains cas, assez lourds en publicité. Utilisez votre propre jugement, mais vous devrez peut-être envisager de bloquer les publicités(blocking ads) sur ces sites pour pouvoir en tirer le meilleur parti.

Si vous ne parvenez pas à trouver les bons sous-titres pour un film, vous pouvez également envisager de créer(creating video subtitles) vous-même des sous-titres vidéo à la place.



About the author

Je suis un ingénieur logiciel et blogueur avec près de 10 ans d'expérience dans le domaine. Je me spécialise dans la création de critiques d'outils et de didacticiels pour les plates-formes Mac et Windows, ainsi que dans la fourniture de commentaires d'experts sur des sujets de développement de logiciels. Je suis également conférencier et instructeur professionnel, ayant donné des présentations lors de conférences technologiques à travers le monde.



Related posts